Das Verb “können” im Italienischen – Unterschied “potere” vs. “sapere”
Anders als im Deutschen gibt es im Italienischen zwei Verben für das Verb können.
Einmal handelt es sich um das Modalverb potere (können) und einmal um das Modalverb sapere (können, wissen).
Nähere Informationen zu den Modalverben im Italienischen, findest du unter:
Wann und wie die Verben potere und sapere verwendet werden, erfährst du nun in diesem Artikel.
Potere wird dann verwendet, wenn man die Möglichkeit hat, etwas zu tun bzw. die Möglichkeit nicht hat, etwas zu tun. Sapere hingegen wird benutzt, wenn man die Fähigkeit hat, etwas zu tun bzw. die Fähigkeit nicht beistzt, etwas zu tun.
Nachfolgende Beispiele sollen den Unterschied verdeutlichen:
Stasera non posso cucinare perché non ho tempo.
Ich kann heute Abend nicht kochen, weil ich keine Zeit habe.
Non so cucinare perché non l’ho imparato.
Ich kann nicht kochen, weil ich es nicht gelernt habe.
Beim ersten Satz wird das Verb potere verwendet, da es sich hierbei um eine Möglichkeit handelt. Beim zweiten Satz verwendet man sapere, da es sich um eine Fähigkeit handelt, um etwas Erlerntes.
Weitere Beispiele:
Non posso cantare perché ho mal di gola.
Ich kann nicht singen, weil ich Halsweh habe.
Non so cantare perché la mia voce è brutta.
Ich kann nicht singen, weil meine Stimme hässlich ist.
Non posso ballare perché mi sono slogata la caviglia.
Ich kann nicht tanzen, weil ich mir den Knöchel verstaucht habe.
Non so ballare perché non l’ho mai fatto.
Ich kann nicht tanzen, weil ich es noch nie gemacht habe.
In einem Video auf meinem YouTube Kanal erkläre ich ebenfalls den Unterschied zwischen potere und sapere.
Dieses Video findest du unter Italienisch lernen | POTERE vs. SAPERE.
Weitere Videos und Artikel, die dich interessieren könnten:
Video: Italienisch lernen | SENTIRE vs. ASCOLTARE
Artikel: Sentire vs. ascoltare – Hören und zuhören im Italienischen
Video: Italienisch lernen | Verben #1 | GIOCARE vs. SUONARE
Artikel: Italienische Verben – Verwendung von giocare und suonare
Video: Italienisch lernen | SCUSA/SCUSI VS. MI DISPIACE
Artikel: Entschuldigung auf Italienisch – Scusa! vs. Mi dispiace!
Video: Italienisch lernen | BENE vs. BUONO | Unterschied Adverb und Adjektiv
Artikel: Unterschied Adverb und Adjektiv – Bene vs. Buono